亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

英國一超市出售馴鹿肉引抗議
Supermarket blasted for selling reindeer meat in UK

[ 2010-11-18 14:48]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:亞運英語學習之旅

英國一家連鎖超市最近開始出售馴鹿肉,此舉引起動物保護組織的抗議,稱其破壞了圣誕節魔力,同時也剝奪了野生動物的生存權。據悉,該超市為德國折扣超市,在英國有530多家連鎖店,他們出售的鹿肉品種為西伯利亞馴鹿,每包350克,售價6英鎊。動物保護組織表示,將魯道夫(給圣誕老人拉雪橇的馴鹿的名字)宰殺,然后將其變成人們圣誕節期間的盤中餐,這種想法令人作嘔。圣誕節是一個讓人們分享平和與善意的時候,所有的動物也應該享受這個時刻,而不是做為菜品被人品嘗。

英國一超市出售馴鹿肉引抗議

英國一超市出售馴鹿肉引抗議

A reindeer walks on snow on in the Svalbard archipelago. The Lidl supermarket chain is under fire for selling reindeer meat in its British stores in the run-up to Christmas. (Agencies)

A supermarket chain was under fire on Monday for selling reindeer meat in its British stores in the run-up to Christmas.

German discount chain Lidl is selling frozen Siberian reindeer leg steaks at six pounds (9.60 dollars, seven euros) for a 350-gramme pack as part of its deluxe range.

Reindeer are traditionally associated with the festive season -- the story going that Father Christmas travels around the world delivering presents on a sleigh pulled by a team of flying reindeer.

Animal rights campaigners blasted Lidl, which defended its decision to sell the unusual meat by saying the reindeer had been well treated.

"Lidl is destroying the magic of Christmas by selling dead reindeer," said Justin Kerswell, the campaigns manager for Vegetarians International Voice for Animals.

"What they term 'luxury cuisine' belies the truth behind an industry that exists to exploit wild animals," he told trade magazine The Grocer.

Siberian reindeer were often herded by snowmobiles and in some cases by helicopters and motorbikes, Kerswell said.

"This and lassoing them cause huge stress. They can become so distraught their muscle can waste away."

People for the Ethical Treatment of Animals said: "The idea of 'Rudolph' being slaughtered and sliced into steaks for a novelty Christmas dinner is revolting.

"Christmas is supposed to remind us of peace and goodwill -- and the rest of the animal kingdom could do with a taste of it, rather than being tasted."

Lidl, which has more than 530 stores in Britain, said the reindeer were fed on "local aromatic herbs and grass.

"They live in their natural habitat and have plenty of space to move around," a spokeswoman said.

The supermarket is also selling pheasant, venison and springbok in the Christmas build-up.

相關閱讀

圣誕馴鹿是雌還是雄?

英國:冰雨來襲 圣誕不宜出行

代金券成熱門圣誕禮物

(Agencies)

英國一超市出售馴鹿肉引抗議

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn