亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

報復性反彈 retaliatory price rebound

[ 2010-12-21 08:53]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

2010年堪稱“史上最嚴厲”的樓市調控年,國家出臺了一輪又一輪的調控政策來給樓市“退燒”。而各界對調控政策是否有效也是各執己見。有經濟學家擔憂此次調控終將淪為“空調”,“明年房價恐報復性反彈”。

請看相關報道:

According to the "Blue Paper" of the Chinese Academy of Social Sciences on the Chinese economy, housing prices will see a "retaliatory price rebound" in 2011 if the government were to relax measures aimed at cooling the market.

社科院經濟藍皮書預測,如果2011年樓市調控力度放松,房價可能出現“報復性反彈”。

文中的retaliatory price rebound就是“報復性反彈”,用來指在連續性的暴跌后產生的暴漲趨勢。在進出口領域,為報復他國對本國出口貨物的關稅歧視,而對相關國家的進口貨物征收的一種進口附加稅稱為retaliatory duty/tariff(報復性關稅)。

房價是今年最受關注的話題之一,與之相關的新聞都牽動著人們的神經。其中有在商品房用地拍賣中以極高價拍得建筑用地的land king(地王)、曾給人們帶來無限希望的zero turnover(零成交)、反映社會資源被嚴重浪費的housing vacancy rate(住房空置率)和vacant property(閑置地產)。為給樓市降溫,政府近幾年一直在加大力度建設low-rent housing(廉租房),affordable housing(經濟適用房)和social security housing(社會保障房)。

相關閱讀

房屋征收 house expropriation

住房空置率 housing vacancy rate

公積金上限 threshold of housing fund

(中國日報網英語點津 崔旭燕,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn