近日,上海“染色饅頭”事件引發社會廣泛關注,這是繼“毒奶粉”、“地溝油”、“瘦肉精”之后又一起惡性食品安全事件。溫州警方在17日已抓捕了3名制售“染色饅頭”的違法涉嫌者。
請看新華社的報道:
Food safety watchdog said Sunday the workshop in Wenzhou was suspected of producing thousands of steamed buns containing illegal yellow coloring every day for the past two months. Some of the tainted steamed buns were supplied to a local school.
食品安全監察機構周日稱,溫州這一作坊涉嫌在過去兩個月內每日制作數千個含有非法黃色染料的饅頭。部分染色饅頭還被供應到當地的一所學校。
在上面的報道中,tainted steamed buns字面意思為“被污染的饅頭”,具體所指的就是“染色饅頭”,有些報道中也用dyed steamed bun來表示。染色饅頭是通過回收饅頭再加上artificial coloring(人工色素)而做出來的。溫州警方日前已查處一個unlicensed steamed bun workshop(無證饅頭作坊)。作坊往饅頭里添加的黃色染料是為了將其當作corn flour buns(玉米饅頭)來賣。
饅頭屬于fermentable food(發酵食品),是中國人、尤其是北方人的staple(主食)之一,其他主食還有steamed stuffed bun(包子)、steamed bread roll(花卷)等。傳統的中式早餐一般都包括deep-fried dough sticks(油條)和soybean milk(豆漿)。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞