亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

調查:女人比男人更憂心財務
Women lie awake worrying about finances, while men are sleepless because of... 'nothing'

[ 2011-08-30 08:36]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

調查:女人比男人更憂心財務

Can't get no sleep: Women lie awake worrying about money more than men do, says study.

It's official - women spend most of their time lying awake at night because of financial worries, while men are kept awake by... 'nothing.'

In a new survey, women were asked what keeps them up at night - and the number one answer, from 30 percent of the women, was financial worries. 35 percent of men, however, said 'nothing.'

The Manilla.com study looked at the habits of 1000 average wage-earning women and men in the US.

The second most common reason for women lying awake at night, at 18 percent, was put down to 'to-do lists' and work stress.

Linda Descano of Women & Co. told Manilla.com: 'With today's busy lifestyles, keeping on top of one's personal finances can seem daunting in the face of the many demands in life.

'And with 66 percent of women now serving as CFO of their household, according to Women & Co. research, it's not surprising there is more to keep them up at night.'

The findings would come as no surprise to some social scientists - and, indeed, working mothers.

Arlie Russell Hochschild's seminal 1989 work, The Second Shift, lifted the lid on the imbalance between women's and men's workloads.

The study showed, for the first time, that household chores remained mainly the responsibility of working women.

A recent Time study pointed out that household habits have changed to the advantage of women, and, according to The Huffington Post, yet other studies show that household chores are linked to high blood pressure.

Personal finance expert, Manisha Thakor, told Mint.com that the picture is greyer yet for women.

The financial stresses they face are exacerbated by living an average of 5 to 7 years longer than men, earning just 77cents for each male dollar and working for 11.5 fewer years than men because of caring for babies and elderly parents, she said.

The new survey also revealed that women are more acutely affected by being disorganised than men. '73 percent of women say they are frustrated by disorganization, compared to just 59 percent of men,' said Manilla.com.

'When organized, 50 percent of women say they feel relaxed and 40 percent say they feel happy. That compares to 41 percent and 37 percent of men respectively,' it said.

(Read by Christine Mallari. Christine Mallari is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

這可是官方消息——女人們晚上睡不著覺是大多是因為財務上的煩惱,而男人睡不著覺是因為……根本沒有什么事會讓男人睡不著覺!

在一項新的調查中,女人們被問到什么會讓她們晚上睡不著覺,排在第一的答案是財務上的煩惱,30%的女人因此而失眠,而35%的男人稱沒什么事會讓他們睡不著覺。

馬尼拉網站的研究調查了1000位中等收入的美國男性和女性的睡眠習慣。

導致女人晚上睡不著的第二大普遍的原因(18%)是老想著還要干什么和工作壓力。

Women & Co公司的琳達?黛絲卡諾告訴馬尼拉網站:“現在的人們都活得匆匆忙忙,面對那么多生活中的需求,要掌控個人財務是挺困難的一件事。

“而且根據Women & Co的調查來看,現在66%的女性是丈夫的首席財務官,所以她們有更多導致失眠的煩心事也就不足為怪了?!?/p>

對于一些社會科學家和職場母親們來說,這一研究發現一點也不令人驚訝。

阿莉?羅塞爾?霍克希爾德1989年的開創性著作《第二次轉移》,揭開了女人和男人工作負擔的不平衡。

該研究首次指出,職業女性還是家務活的主要承擔者。

《時代》雜志最近發布的一項研究指出,家庭生活習慣已經變得有利于女性。此外,《赫芬頓郵報》刊載的其他研究結果顯示,家務活與高血壓有關。

個人理財專家瑪尼莎?薩克爾告訴Mint網說,女性的前景還會更灰暗。

女人平均比男人多活5到7年,但賺的錢只有男人的77%,而且由于要照顧老人和小孩,女人要比男人少工作11.5年,這都加重了女人的財務壓力。

新調查還揭示出,生活混亂對女性造成的影響要比男性更大。馬尼拉網站說:“73%的女性說混亂無序的狀態會令她們感到沮喪,相比之下,只有59%的男人會這樣?!?/p>

該網站稱:“當一切正常有序時,50%的女性說她們覺得放松,40%說覺得快樂。而相比之下,分別只有41%和37%的男性這么認為。”

相關閱讀

多數美國“富二代”不知父母是富翁

十分之三美國人“財務出軌”?

購車男女有別 女重實用男愛貌

英國女性依然負擔大部分家務

男女快樂感有別 男愛錢女重情

調查:女人因什么而快樂?

超級媽媽更容易得抑郁癥

英國成人壓力大 每天發愁36分鐘

(中國日報網英語點津 實習生沈清 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

keep on top of: 設法駕馭;處理

daunting: 令人怯步的;使人氣餒的

seminal: 開創性的;有重大影響的;重要的

to the advantage of: 對……有利

exacerbate: 使惡化;使加重

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn