亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

調(diào)查顯示美國(guó)人最酷 IT界喬布斯最牛
The world still thinks Americans are "coolest": poll

[ 2011-09-08 09:58]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

調(diào)查顯示美國(guó)人最酷 IT界喬布斯最牛

Rapper Jay-Z performs at the 2011 MTV Video Music Awards in Los Angeles, August 28, 2011.

They may be witnessing their global superpower influence decline in the face of challenges from other emerging players on the world stage, but Americans have been voted the world's "coolest nationality" in an international poll.

Social networking site Badoo.com (www.badoo.com) asked 30,000 people across 15 countries to name the coolest nationality and also found that the Spanish were considered the coolest Europeans, Brazilians the coolest Latin Americans and Belgians the globe's least cool nationality.

"We hear a lot in the media about anti-Americanism," says Lloyd Price, Badoo's Director of Marketing. "But we sometimes forget how many people across the world consider Americans seriously cool."

Of course, not all Americans are cool, far from it. Some like Snoop Dogg, Lady Gaga, Samuel L. Jackson, Johnny Depp and Quentin Tarantino are way cooler than others.

Americans, however, are the dudes who invented cool and who still embody it in many fields from music to movies and TV to technology.

"America," says Price, "boasts the world's coolest leader, Obama; the coolest rappers, Jay-Z and Snoop Dogg; and the coolest man in technology, Steve Jobs of Apple, the man who even made geeks cool."

Brazilians are ranked the second coolest nationality in the Badoo poll and the coolest Latin Americans, ahead of Mexicans and Argentinians. The Spanish, in third place, are the coolest Europeans.

The French are voted cooler than the British, and Canadians cooler than the Belgians. This may come as a relief for Canadians, who are sometimes viewed as chronically uncool.

Or, as Michael Ignatieff, the Canadian politician, once put it: "Paris, Texas stands as a metaphor for broken dreams; Paris, Saskatchewan just sounds ridiculous."

THE 10 COOLEST NATIONALITIES

1. Americans

2. Brazilians

3. Spanish

4. Italians

5. French

6. British

7. Dutch

8. Mexicans

9. Argentinians

10. Russians

FIVE LEAST COOLEST NATIONALITIES

1. Belgians

2. Poles

3. Turks

4. Canadians

5. Germans

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

面對(duì)世界舞臺(tái)上其他新興成員的挑戰(zhàn),或許美國(guó)人發(fā)現(xiàn)自己作為世界超級(jí)大國(guó)的影響力日益減弱。但是在一項(xiàng)國(guó)際調(diào)查中,美國(guó)人依然被評(píng)為世界上“最酷的民族”。

社交網(wǎng)站Badoo調(diào)查了來(lái)自15個(gè)國(guó)家的3萬(wàn)人,以評(píng)選出最酷的民族。調(diào)查發(fā)現(xiàn),西班牙人被認(rèn)為是最酷的歐洲人,巴西人是最酷的拉丁美洲人,比利時(shí)人則是全球最不酷的民族。

Badoo的市場(chǎng)銷(xiāo)售總監(jiān)羅伊德?普萊斯說(shuō):“我們?cè)诿襟w上經(jīng)常聽(tīng)到一些反美主義言論,但是有時(shí)候我們會(huì)忘記世界上還有多少人依然覺(jué)得美國(guó)人很酷。”

當(dāng)然,不是所有的美國(guó)人都酷,事實(shí)遠(yuǎn)非如此。有些美國(guó)人,像史奴比狗狗、嘎嘎小姐、塞繆爾?杰克遜、強(qiáng)尼?戴普和昆汀?塔倫蒂諾比其他美國(guó)人要酷得多。

但是,美國(guó)人是發(fā)明“酷”這個(gè)詞的民族,現(xiàn)在他們?nèi)匀辉谠S多領(lǐng)域使用著這個(gè)詞,不管是音樂(lè)、電影、電視還是科技領(lǐng)域。

普萊斯說(shuō):“美國(guó)自稱(chēng)擁有全世界最酷的領(lǐng)導(dǎo)人——奧巴馬,最酷的說(shuō)唱歌手——杰斯和史奴比狗狗,最酷的科技界人士——蘋(píng)果公司的史蒂夫?喬布斯,喬布斯甚至讓科學(xué)怪人們都變得酷起來(lái)了。”

在Badoo的調(diào)查中,巴西人在最酷民族中排行第二,同時(shí)也是最酷的拉丁美洲人,領(lǐng)先于墨西哥人和阿根廷人。排行第三的西班牙人是最酷的歐洲人。

投票顯示,法國(guó)人比英國(guó)人酷,加拿大人比比利時(shí)人酷。這也許對(duì)于加拿大人來(lái)說(shuō)是個(gè)寬慰,因?yàn)樵谀承┤丝磥?lái),加拿大人一直都不酷。

或許,就像加拿大政界人士邁克爾?伊格納季耶夫曾經(jīng)說(shuō)過(guò)的:“巴黎和德克薩斯組合在一起就像破碎的夢(mèng)的象征,而巴黎和薩斯喀徹溫(加拿大省名)放在一起聽(tīng)起來(lái)簡(jiǎn)直就是可笑。”

十大最酷民族:

1. 美國(guó)人

2. 巴西人

3. 西班牙人

4. 意大利人

5. 法國(guó)人

6. 英國(guó)人

7. 荷蘭人

8. 墨西哥人

9. 阿根廷人

10. 俄羅斯人

五大最不酷民族:

1. 比利時(shí)人

2. 波蘭人

3. 土耳其人

4. 加拿大人

5. 德國(guó)人

相關(guān)閱讀

美國(guó)興起“極客”風(fēng)

“奧巴馬”進(jìn)入俚語(yǔ)詞典 意思為“酷”

調(diào)查:德國(guó)人最沒(méi)有幽默感 英國(guó)倒數(shù)第四

調(diào)查:法國(guó)人花在吃飯睡覺(jué)上的時(shí)間最多

調(diào)查:澳洲人最疏于職場(chǎng)禮儀

歐洲調(diào)查:英國(guó)人最?lèi)?ài)笑 波蘭人最嚴(yán)肅

西班牙女性最會(huì)網(wǎng)上調(diào)情 美國(guó)倒數(shù)第二

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

embody: 體現(xiàn),使具體化

boast: 自夸,自吹自擂說(shuō)

geek: 怪人,這里指的那些智力超群、善于鉆研但不懂與人交往的怪才。

chronically: 長(zhǎng)期地

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn