亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

日本掀學英語高潮 職場人士重回課堂
Fear for jobs ignites 'English crisis' in Japan

[ 2011-09-23 16:21]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
日本掀學英語高潮 職場人士重回課堂

Japan is known for its poor English-speaking ability even though six years of study are required in middle and high school.(Agencies)

Get Flash Player

It's eight in the morning in a Tokyo office building, and a dozen middle-aged Japanese businessmen sit inside small booths, sweating as they try to talk English to the instructors in front of them.

"I hope my wife will understand my hobby," one 40-something man says, opening his mouth widely around the English words.

He is one of legions of Japanese businessmen, or "salarymen," struggling with a language they thought they had left behind them in school as fears mount that the growing push by Japanese companies into overseas business will mean a dark future for them without usable English.

This is especially true these days, with the strong yen and a lagging domestic market prompting more firms to look overseas for business opportunities essential for their bottom lines.

"I had a business trip to Amsterdam last year and that really was tough. My boss spoke no English, and I had to speak English for the first time in 10 years," said Masahide Tachibana, a 39-year-old software developer.

Tachibana now gets up at 5:00 a.m. to take morning lessons at a central Tokyo branch of Gaba, an English language school.

"I've always wanted to brush up my English and that business trip ignited my aspirations," said Tachibana, as around him other businessmen and women pack up and hurry to work after their 45-minute, one-on-one lessons.

Japan, despite being the world's third-largest economy and a major export powerhouse, is known for its poor English-speaking ability even though six years of study are required in middle and high school.

The country's average score on the TOEFL iBT, a computer-based test of English as a foreign language, in 2010 ranked 27th among 30 Asian countries, below Mongolia and Turkmenistan.

Only 9 percent of 1,156 white-collar workers surveyed by Recruit Agent, a recruiting firm, claim to be able to communicate in English. Many respondents evaluated their speaking and listening aptitude as "Barely."

But things are starting to change, prompted by a growing sense of urgency about employment.

As a result, Japan's foreign language education market is growing, with learners more than willing to fork out plenty of money on lessons, DVDs or e-learning.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

早晨八點,東京的一座寫字樓里,12名中年日本商人坐在小隔間里,費力地嘗試與對面的老師用英語交談。

一位四十歲左右的男士張大嘴巴說著英語:“我希望妻子理解我的愛好。”

像他這樣的眾多職員,也稱為“工薪族”早就把在校學習的英語課程遺忘了,所以正奮力重拾英語。因為他們擔心,隨著日本公司開拓海外市場的步伐加快,如果不能熟練使用英語,職業前景會一片黯淡。

這就是日本當今的真實寫照。由于日元走勢強勁,同時日本國內市場疲軟,更多的公司轉向海外市場尋找機會,這對其贏利很關鍵。

39歲的軟件開發商立花正英說:“我去年去阿姆斯特丹出了趟差,感覺很困難。我的老板不會說英語,我也有10年沒開口說過英文了。”

立花正英現在每天早晨5點起床,去參加Gaba英語培訓學校東京中心分部的早間課程。

他說:“我一直想提高英語水平,那次出差激發了我的學習欲望。”在他周圍,很多其他的商業職員在上完45分鐘的一對一課程后,正收拾東西趕去上班。

日本雖然是全球第三大經濟體,也是主要的出口國,而且中學階段需要學習6年英語,但國民英語水平之差卻是盡人皆知。

日本2010年的新托福考試成績在30個亞洲國家中排名第27,還不及蒙古和土庫曼斯坦。新托福考試采用機考模式,是針對非英語國家的英語水平測試。

根據招聘公司“招聘中介”的調查,在1156名日本白領受訪者中,僅有9%自稱可以用英語交流。很多受訪者認為自己的英文聽說能力“幾乎為零”。

但由于職業需求的緊迫性,這一情況已開始有所改觀。

因此,日本的外語培訓市場逐漸興盛,學習者十分樂意掏腰包就讀英語學習課程,購買英語學習光碟,或付費參加網絡課堂。

相關閱讀

普通話或成巴基斯坦學生必修課

日本喪葬業繁榮 或成“死亡國度”

日本新首相野田自喻“泥鰍”

日本核事故災區或幾十年內無法居住

日本千人示威反韓流

日本培育出人工精子 沒男性也能生育后代

日本輻射牛肉流入市場 引民眾恐慌

日本官員“閃辭”都是“血型惹的禍”

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

booth: a small, often enclosed compartment, usually accommodating only one person(隔開的小房間)

legion: a large number; a multitude(眾多,大量)

bottom line: the last line of a financial statement that shows the net profit or loss of a company or organization(賬本底線,賬本盈虧結算線)

brush up:to renew a skill(復習,提高)

fork out: slang to pay (money, goods, etc.), esp with reluctance(支付)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn