亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

研究:經(jīng)濟(jì)蕭條有益健康?
Is austerity good for your health?

[ 2013-04-25 09:02] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

研究:經(jīng)濟(jì)蕭條有益健康?

There could be a tiny silver lining during lean times

While an economic crisis results in untold misery for countries and their people, a new study of health in Cuba has suggested there could be a silver lining during lean times.

Researchers appear to have implied that people can lose weight during a recession due to a reduction in eating and increasing physical activity.

Their dramatic findings, published online in the British Medical Journal, were based on a study in Cuba, where the population suffered food and fuel shortages following the economic crisis of the early 1990s triggered by the collapse of the Soviet Union.

This resulted in an average of 4 to 5kg (8 to 11 lbs) being shed by the people and subsequent rapid declines in deaths from diabetes and coronary heart disease.

The scientists from the University of Alcalá, in Madrid, also discovered that when Cubans put the weight back on, cases of diabetes surged again.

The researchers concluded that the Cuban crisis could have lessons Britain.

They suggested that an average weight loss of just eleven pounds across the UK could cut deaths from heart disease by a third while the mortality rate of type 2 diabetes, the form of the condition related to obesity, could also be halved.

Whole population trends in food consumption and transport policies linked to physical activity could reduce the burden of two major illnesses, said the researchers.

"During the deepest period of the economic crisis in Cuba, from 1991 to 1995, food was scarce and access to gas was greatly reduced, virtually eliminating motorised transport and causing the industrial and agricultural sectors to shift to manual intensive labour,” said Prof Manuel Franco, who led the international team of researchers from Spain, Cuba and the United States.

"We found a population-wide loss of 4-5 kg in weight in a relatively healthy population was accompanied by diabetes mortality falling by half and mortality from coronary heart disease falling by a third.

"So far, no country or regional population has successfully reduced the distribution of body mass index or reduced the prevalence of obesity through public health campaigns or targeted treatment programmes."

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Source: Telegraph)

盡管經(jīng)濟(jì)危機(jī)會(huì)給許多國(guó)家及其人民造成難以名狀的苦難,但是古巴的一項(xiàng)新健康研究指出,經(jīng)濟(jì)困難時(shí)期的黑暗也有一線光明。

研究人員暗示說(shuō),由于攝入食物的減少和體力活動(dòng)的增多,人們?cè)诮?jīng)濟(jì)蕭條時(shí)期體重會(huì)下降。

這一發(fā)表在《英國(guó)醫(yī)學(xué)雜志》網(wǎng)刊上的引人注目的發(fā)現(xiàn)基于古巴的一項(xiàng)研究。20世紀(jì)90年代早期古巴在蘇聯(lián)解體后陷入經(jīng)濟(jì)危機(jī),古巴民眾因此遭受食品和燃料的短缺。

這導(dǎo)致古巴人的平均體重下降了4到5千克(8到11磅),古巴因糖尿病和冠心病而導(dǎo)致的死亡人數(shù)隨后也迅速下降。

馬德里的阿爾卡拉大學(xué)的科學(xué)家還發(fā)現(xiàn),古巴人體重回升后,糖尿病的發(fā)病率又再度猛增。

研究人員得出結(jié)論說(shuō),英國(guó)可以從古巴危機(jī)中吸取教訓(xùn)。

他們指出,英國(guó)人口平均體重只需減少11磅,死于心臟病的人數(shù)就能減少三分之一,與肥胖有關(guān)的Ⅱ型糖尿病造成的死亡率也可以減半。

研究人員稱(chēng),全體民眾食物攝入量的減少以及和體力活動(dòng)有關(guān)的交通政策可以降低這兩大疾病的負(fù)擔(dān)。

這一國(guó)際研究團(tuán)隊(duì)的成員來(lái)自西班牙、古巴和美國(guó),團(tuán)隊(duì)的領(lǐng)頭人曼紐爾?弗朗科教授說(shuō):“在古巴經(jīng)濟(jì)危機(jī)最嚴(yán)重的時(shí)期,即1991年至1995年這段時(shí)間,食品和燃?xì)獾墓┙o量大幅減少,實(shí)質(zhì)上降低了機(jī)動(dòng)車(chē)的使用量,并導(dǎo)致工業(yè)和農(nóng)業(yè)部門(mén)改用高強(qiáng)度的體力勞動(dòng)。”

“我們發(fā)現(xiàn),如果一個(gè)相對(duì)健康的人口體重整體減少4到5千克,那么糖尿病導(dǎo)致的死亡率會(huì)隨之減半,冠心病死亡率也會(huì)降低三分之一。

“到目前為止,還沒(méi)有哪個(gè)國(guó)家或地區(qū)能通過(guò)公共健康運(yùn)動(dòng)或有針對(duì)性的治療項(xiàng)目成功地降低人口的身體質(zhì)量指數(shù)或肥胖發(fā)生率?!?/p>

相關(guān)閱讀

美經(jīng)濟(jì)不振致“傍大款”名校女生激增

英經(jīng)濟(jì)蕭條致家庭煮夫數(shù)量超主婦

經(jīng)濟(jì)衰退致英國(guó)性玩具走俏

經(jīng)濟(jì)衰退引發(fā)冬日婚潮

研究:乘車(chē)上下班有害健康

研究:散播流言能讓人平靜 有益健康

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

Vocabulary:

silver lining: (不幸或失望中的)一線希望

lean times: 經(jīng)濟(jì)困難時(shí)期(因缺錢(qián)不得不精打細(xì)算,節(jié)儉度日)

body mass index: 身體質(zhì)量指數(shù)

 

 

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn