亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

10萬“吃空晌”人員被清理

[ 2014-09-26 14:11] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近年來“吃空餉”現(xiàn)象頻現(xiàn),已成為侵蝕財政資金的“黑洞”。河北、四川、河南、吉林四省已有10萬余“吃空餉”者現(xiàn)形,其中不乏邊上學邊領錢的“娃娃官”。“官倉鼠”頑癥曝出不少編制管理之亂。

10萬“吃空晌”人員被清理

 

請看《中國日報》的報道

More than 100,000 "phantom employees" of provincial governments have been cleaned out of civil servant teams in Hebei, Sichuan, Henan and Jilin provinces since a national campaign was launched last year, requiring stricter measures to keep government teams clean and efficient, experts said.

自從去年發(fā)起一次全國范圍的整治運動,河北、四川、河南、吉林四省已經(jīng)有10萬余吃空晌人員被清理出公務員隊伍。專家表示,政府要保持廉潔高效需要采取更嚴厲的措施。

 

“吃空晌”的英文表達是being paid although they did not work,而“吃空晌人員”則被形象地表達為phantom employees

 

吃空晌人員通常在政府或public institutes(事業(yè)單位)中占據(jù)職位,雖然不工作,但卻能定期拿到薪水。Lack of effective supervision from higher authorities(上級機關缺乏監(jiān)管)和light punishments after exposure(被發(fā)現(xiàn)后處罰太輕)是吃空晌屢禁不止的重要原因。

 

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn