你有多久沒(méi)有收到過(guò)紙質(zhì)的信件了?那些騎著自行車(chē)走街串巷送信的郵遞員也不知道還有多少在崗。網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)讓我們的信息傳送越來(lái)越便捷,也難怪大家要把人工投遞的信件稱(chēng)為snail mail了。
Snail mail refers to a letter or package physically delivered by a postal service, suggesting that the service is as slow as a snail. People would like to use this term especially when the object mailed could have been sent electronically via e-mail and arrived at the destination instantly.
“蝸牛郵件”指通過(guò)人工郵政投遞的信件或包裹,snail在這里暗示這種投遞方式的速度跟蝸牛一樣慢。當(dāng)某件郵品本可以通過(guò)電子郵件即刻送達(dá)收件人卻沒(méi)有這樣做的時(shí)候,人們就用會(huì)snail mail來(lái)表達(dá)兩種投遞方式的區(qū)別。
For example:
Paranoid about "hackers" spying on him, my boss insists on sending all correspondence via snail mail, which means I can't use my spam filter to ignore him.
因?yàn)槔蠐?dān)心有黑客監(jiān)視,我老板堅(jiān)持所有的函件用郵政投遞,這就意味著我沒(méi)法用垃圾郵件過(guò)濾器把他的郵件給過(guò)濾掉了。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞