亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

放養老公 free-range husband

[ 2011-10-26 15:33]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

你家的老公是“放養”還是“圈養”?看過電影和電視劇版《手機》的人大概都了解這兩種相處方式的特點和可能造成的后果。當然,影視作品都會對生活現狀進行夸張表現。不過大部分男士應該都愿意做個“放養老公”吧。

放養老公 free-range husband

Free-range husband is a man who enjoys a fair amount of freedom in married life. His wife would allow him a private space, understand the pressure he is suffering from work and encourage him to take part in social activities and make new friends.

“放養老公”(free-range husband)指婚姻生活中享有相當自由的男人。妻子會給他適度的個人空間,理解他來自工作方面的壓力,鼓勵他多交朋友,參加社會活動。

Mutual trust and respect is something that really matters in marriage. Based on this, making your man a free-range husband is believed to be a wise decision. If a woman makes every effort to keep her husband sticking around all the time, that will surely use up the passion soon and lead to enmity and contempt between them.

婚姻中,最重要的就是彼此間的相互信任和相互尊重。在此基礎上,對男人適度放養,是一個女人的聰明之舉。女人若是處心積慮地要老公和你每天黏在一起,是很容易消耗完彼此的熱情和激情的,夫妻容易產生敵視與輕視情緒。

相關閱讀

試著做個“潛水艇父母”吧

格差婚 status-gap marriage

絕世衰男 omega male

自由放養兒童 free-range kid

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn