亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

金球獎上明星們紛紛亮出的“Je suis Charlie”是何意

[ 2015-01-13 15:36] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

本屆金球獎紅毯上,不多明星都在鏡頭前秀出“JeSuisCharlie”的字樣,這不是時尚,而是一種標(biāo)簽,它通過聲稱“我是查理”來表達(dá)對法國雜志《查理周刊》慘遭恐怖襲擊的支持。

金球獎上明星們紛紛亮出的“Je suis Charlie”是何意

JeSuisCharlie is the French phrase of "I am Charlie (Hebdo)". It is a hashtag, an expression of support for freedom of speech, freedom of the press, and freedom from terror, particularly as a reaction to the January 7, 2015 terrorist attack on the French publisher Charlie Hebdo, most notably the "JeSuisCharlie" button Amal Clooney pinned to her satin Dior clutch on her first Golden Globes red carpet.

JeSuisCharlie是“我是查理(周刊)”的法語說法。它是一種標(biāo)簽,表達(dá)了對言論自由、出版自由和擺脫恐怖行動的支持。2015年1月7日,法國雜志《查理周刊》慘遭恐怖襲擊,JeSuisCharlie是很多人對這一事件采取的反應(yīng),最為著名的是阿邁勒·克魯尼在金球獎紅毯首秀上在自己的綢緞迪奧手包上別的“JeSuisCharlie”徽章。

 

這種聲援某人或某事的標(biāo)簽出現(xiàn)在社交媒體上時,我們稱之為hashtag activism(標(biāo)簽行動主義)。標(biāo)簽行動主義通常不需要其他任何實際行動,因此也有很多人批評這種做法是slacktivism(懶人行動主義)。

 

例句:

If we are truly Charlie, we'll move beyond hashtag activism.

如果我們真的是查理,我們就不會停留于標(biāo)簽行動主義。

 

(中國日報網(wǎng)英語點津 祝興媛)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn