當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
一周新聞熱詞榜,一網打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.中美發聲促'核安全合作'
2.港對外地兒童推'限苗令'
3.兩城開啟'2.5天休假'模式
4.教師'在線輔導'引發爭議
5.春天到各地興起'賞花游'
6.姚明成功入選NBA'名人堂'
1. 核安全合作
nuclear security cooperation
Chinese President Xi Jinping (1st R) meets with his US counterpart Barack Obama (1st L) on the sidelines of the fourth Nuclear Security Summit in Washington DC, the United States, March 31, 2016. [Photo/Xinhua] |
請看例句:
Nuclear security cooperation has become a bright spot in the building of a new type of major-country relations between China and the US, respectively the world's largest developing and developed countries.
核安全合作已成為中美這兩個世界上最大的發展中國家和發達國家之間建立新型大國關系的一個亮點。
3月31日,第四屆核安全峰會(the Fourth Nuclear Security Summit)在美國華盛頓拉開帷幕。會議期間,中美兩國發表了核安全合作聯合聲明(joint commitment),承諾繼續在核安全領域加強合作(pledge to continue to boost nuclear security cooperation)。
聲明指出,中美致力于通過減少核恐怖主義威脅(reduce the threat of nuclear terrorism),營造和平穩定的國際環境(foster a peaceful and stable international environment),建設更為包容(inclusive)、協調(coordinated)、可持續(sustainable)、強有力(robust)的全球核安全體系(global nuclear security architecture),以實現共贏和共同安全(achieve the common benefit and security of all)。
2010年4月首屆核安全峰會上,中美兩國就建設核安全示范中心(a nuclear security center of excellence, COE)達成共識。今年3月18日,由中美聯合出資建設的(jointly financed and built by China and US)北京核安全示范中心順利落成。聲明表示,中美將繼續就核安全培訓和最佳操作實踐保持溝通(maintain communication in nuclear security training and best practices),以最大程度發揮核安全示范中心的作用和有效性(so as to maximize the use and effectiveness of the COE)。雙方還將繼續加強在打擊核走私(counter nuclear smuggling)、放射源安全(the security of radioactive sources)等方面的合作。
[相關詞匯]
核泄漏 nuclear leakage
核彈頭 nuclear warhead
核擴散 nuclear proliferation
相互確保摧毀 mutually assured destruction
和平利用核能 peaceful use of nuclear energy
國際原子能機構 International Atomic Energy Agency (IAEA)
上一篇 : 一周熱詞回顧(1.2-1.8)
下一篇 : 一周熱詞榜(4.4-4.8)
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn