亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Black Swan《黑天鵝》精講之一

[ 2011-01-24 14:11]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:We all know the story. Virginal girl, pure and sweet, trapped in the body of a swan. She desires freedom that only true love can break the spell. Her wish is nearly granted in the form of a Prince. But before he can declare his love, the lustful twin, the Black Swan, tricks and seduces him. Devastated, the White Swan leaps off a cliff, killing herself. And in death...finds freedom.

影片簡介

Black Swan《黑天鵝》精講之一

妮娜(娜塔莉·波特曼飾演)是一名紐約的芭蕾演員,和她的母親住在一起。她的母親也曾是芭蕾舞者,對她施加著令人窒息的控制。自幼練習芭蕾舞的妮娜在母親的細心關照下,技藝出眾。在新一季的《天鵝湖》公演前,藝術總監決定換下首席舞者貝絲。這出劇要求女主演分飾兩角,既能表現白天鵝的天真無邪,又要表現出黑天鵝的狡詐放蕩。

在選拔中,妮娜表演的白天鵝片段得到了總監的肯定,但是她表演的黑天鵝卻不盡人意。妮娜找到總監,希望爭取一下,但是總監卻說她太注重細節,放不開,不能勝任。在談話過程中妮娜還意外地被總監強吻,但是妮娜拒絕了他。本以為這個角色肯定與自己無緣,沒想到總監居然選中了她。

但是隨之而來的,卻是沉重的心理負擔和種種壓力。黑天鵝這一角色對妮娜而言依然是巨大的挑戰,如何表現出黑天鵝的陰暗面和誘惑力,如何釋放激情,這對長期以來習慣抑制感情的妮娜來說是個難題。與此同時,另一位芭蕾舞者莉莉(米拉·庫妮絲飾演)卻擁有黑天鵝的氣質,她和妮娜正好相反,充滿激情,無拘無束。莉莉的存在對妮娜來說是一種極大的威脅,在痛苦的焦灼中,妮娜的內心慢慢發生變化……

Black Swan《黑天鵝》精講之一

考考你

1. 這些雜志看上去很新,好像還沒人翻閱過。

2. 王子被她的美貌所迷住。

3. 他答應了我的要求。

4. 這面條煮得太爛了。

Eat Pray Love《美食,祈禱和戀愛》精講之六 參考答案

1. Do you make it a habit of walking into people's houses?

2. I run an import-export jewelry business.

3. Bali seemed like the perfect place to recover from a divorce.

4. You are slender and elegant in a distance...but up close, you are round and fleshy.

精彩對白:We all know the story. Virginal girl, pure and sweet, trapped in the body of a swan. She desires freedom that only true love can break the spell. Her wish is nearly granted in the form of a Prince. But before he can declare his love, the lustful twin, the Black Swan, tricks and seduces him. Devastated, the White Swan leaps off a cliff, killing herself. And in death...finds freedom.

(中國日報網英語點津:陳丹妮)

點擊查看更多精彩電影回顧

 

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn