亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Soul Surfer《靈魂沖浪》精講之二

[ 2011-09-01 15:55]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:Bethany, it'll be worth it. The moon's full. The waves are perfect. I mean, come on, it's almost Halloween. Even Noah's done it.

影片中,貝瑟妮和好朋友們在滿月的晚上去沖浪,玩兒得十分開心。潮汐不僅是一種自然現象,也蘊涵著巨大的能量。

潮汐的開發利用

潮汐是沿海地區的一種自然現象,在中國古代稱白天的潮汐為“潮”,晚上的稱為“汐”,合稱為“潮汐”,它的發生和太陽、月球的引力都有關系,也和中國傳統農歷對應。在農歷每月的初一即朔點時刻處太陽和月球在地球的一側,所以就有了最大的引潮力,所以會引起“大潮”,在農歷每月的十五或十六附近,太陽和月亮在地球的兩側,太陽和月球的引潮力你推我拉也會引起“大潮”;在月相為上弦和下弦時,即農歷的初八和二十三時,太陽引潮力和月球引潮力互相抵消了一部分所以就發生了“小潮”,故農諺中有“初一十五漲大潮,初八二十三到處見海灘”之說。

Soul Surfer《靈魂沖浪》精講之二

潮汐是一種世界性的海平面周期性變化的現象,由于受月亮和太陽這兩個萬有引力源的作用,海平面每晝夜有兩次漲落。潮汐作為一種自然現象,為人類的航海、捕撈和曬鹽提供了方便,更值得指出的是,它還可以轉變成電能,給人帶來光明和動力。潮汐發電是一項潛力巨大的事業,經過多年來的實踐,在工作原理和總體構造上基本成型,可以進入大規模開發利用階段。潮汐發電的前景是廣闊的。

20世紀初,歐、美一些國家開始研究潮汐發電。第一座具有商業實用價值的潮汐電站是1967年建成的法國郎斯電站。該電站位于法國圣馬洛灣郎斯河口。郎斯河口最大潮差13-14米,平均潮差8米。一道750米長的大壩橫跨郎斯河。壩上是通行車輛的公路橋,壩下設置船閘、泄水閘和發電機房。郎斯潮汐電站機房中安裝有24臺雙向渦輪發電機,漲潮、落潮都能發電。總裝機容量24萬千瓦,年發電量5億多度,輸入國家電網。

1968年,前蘇聯在其北方摩爾曼斯克附近的基斯拉雅灣建成了一座800千瓦的試驗潮汐電站。1980年,加拿大在芬地灣興建了一座2萬干瓦的中間試驗潮汐電站。試驗電站、中試電站,那是為了興建更大的實用電站做論證和準備用的。

到目前為止,由于常規電站廉價電費的競爭,建成投產的商業用潮汐電站不多。然而,由于潮汐能蘊藏量的巨大和潮汐發電的許多優點,人們還是非常重視對潮汐發電的研究和試驗。

據海洋學家計算,世界上潮汐能發電的資源量在10億千瓦以上,也是一個天文數字。潮汐能普查計算的方法是,首先選定適于建潮汐電站的站址,再計算這些地點可開發的發電裝機容量,疊加起來即為估算的資源量。

考考你

1. 請別忘了給我你的許可證。

2. 那她的立場呢?

3. 貝瑟妮,很值得的。

4. 好了,休戰。

Soul Surfer《靈魂沖浪》精講之一參考答案

1. Hey, Thursday night is a full moon. If you guys aren't doing anything, we're all gonna go surfing.

2. Bethany Hamilton is holding nothing back.

3. Well, with her heart, her will, she'll go far.

4. Let's just let the surfing do the talking.

精彩對白:Bethany, it'll be worth it. The moon's full. The waves are perfect. I mean, come on, it's almost Halloween. Even Noah's done it.

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網英語點津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn