似已經(jīng)平息的“奶粉性早熟事件”又掀起渲染大波,牽出了國(guó)內(nèi)乳業(yè)巨頭之間的營(yíng)銷糾紛。此次糾紛的重點(diǎn)則直指“惡意營(yíng)銷”,被稱“策劃門”。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
A highly publicized incident about milk products that caused baby girls to develop breasts may have been a? smear campaign by a competitor.
之前被廣泛報(bào)道的奶粉致女嬰乳房過(guò)早發(fā)育事件也許是來(lái)自競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的惡意營(yíng)銷手段。
文中的smear campaign就是指“惡意營(yíng)銷”,也就是通過(guò)詆毀競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的方式來(lái)進(jìn)行不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng),是有計(jì)劃的造謠中傷,也常用于政敵之間,而那些專門造謠中傷的報(bào)紙或雜志就稱為smear-sheet。
這起事件也稱為smear scandal,這里的scandal也就類似于我們平時(shí)說(shuō)的“門”,例如“艷照門”就稱為sex scandal。
如今很多公司通過(guò)公關(guān)活動(dòng)達(dá)到宣傳自己,甚至排擠競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的目的。類似的“公關(guān)活動(dòng)”就稱為public relations campaign,平時(shí)我們說(shuō)某某做PR,就是說(shuō)他在public relations(公關(guān)行業(yè))工作。
相關(guān)閱讀
商業(yè)不正當(dāng)行為 business misconduct
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞