亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“分分合合的戀情”英文表達

[ 2011-04-02 13:50]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

自從英國哈里王子與相戀6年的女友切爾茜?戴維分道揚鑣之后,便一直沒有找到真愛。然而此番宣告分手后,這對分分合合了6年的情侶事實上仍在一如繼往地“藕斷絲連”。有消息稱,哈里準備邀請切爾茜以“朋友”身份參加威廉王子和凱特的婚禮,借機“破鏡重圓”。

請看相關報道:

If she turns up, it'll be a sign that their on-again-off-again relationship of seven years hasn't yet run out of steam.

如果切爾茜現身婚禮,那么就意味著她與哈里王子七年分分合合的戀情還沒有告吹。

文中的on-again-off-again relationship就是指“分分合合的戀情”。On-again-off-again做形容詞意思是“時有時無的”,是一種非正式用語,例如an on-again-off-again correspondence(時斷時續的通信)、on-again-off-again fads(時興時滅的風尚)。

On and off也可以用來表示“不時;斷斷續續地,間歇地”,也可以寫作off and on,比如:It rained on and off all day long。 今天斷斷續續地下著小雨。

哈里王子還為威廉王子組織了stag night/bachelor party(婚前單身派對),此外還將擔任婚禮的best man(伴郎)。凱特也低調舉辦了hen night(準新娘的婚前單身派對)。

相關閱讀

婚前單身派對 stag/hen night

大S“秘戀”終成正果

戀愛登記 relationship registration

“把妹達人”英文怎么說

(中國日報網英語點津 Julie,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn