自從英國哈里王子與相戀6年的女友切爾茜?戴維分道揚鑣之后,便一直沒有找到真愛。然而此番宣告分手后,這對分分合合了6年的情侶事實上仍在一如繼往地“藕斷絲連”。有消息稱,哈里準備邀請切爾茜以“朋友”身份參加威廉王子和凱特的婚禮,借機“破鏡重圓”。
請看相關報道:
If she turns up, it'll be a sign that their on-again-off-again relationship of seven years hasn't yet run out of steam.
如果切爾茜現身婚禮,那么就意味著她與哈里王子七年分分合合的戀情還沒有告吹。
文中的on-again-off-again relationship就是指“分分合合的戀情”。On-again-off-again做形容詞意思是“時有時無的”,是一種非正式用語,例如an on-again-off-again correspondence(時斷時續的通信)、on-again-off-again fads(時興時滅的風尚)。
On and off也可以用來表示“不時;斷斷續續地,間歇地”,也可以寫作off and on,比如:It rained on and off all day long。 今天斷斷續續地下著小雨。
哈里王子還為威廉王子組織了stag night/bachelor party(婚前單身派對),此外還將擔任婚禮的best man(伴郎)。凱特也低調舉辦了hen night(準新娘的婚前單身派對)。
相關閱讀
戀愛登記 relationship registration
(中國日報網英語點津 Julie,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞