亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

安全大檢查 safety overhaul

[ 2011-07-27 15:18]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

鐵道部近日緊急部署安全生產大檢查,從今起開始到9月底,開展兩個月的安全生產大檢查活動,突出抓好高鐵安全。

請看新華社的報道:

China's transportation authority on Sunday ordered local departments to launch thorough safety overhaul to resolutely curb severe traffic accidents after a raft of tragedies in less than a month.

中國鐵道部負責人上周日要求各地方部門開展全面徹底的安全大檢查,徹底杜絕嚴重鐵路事故的發生。在一個月內,已發生了多起鐵路事故,釀成慘劇。

文中的safety overhaul就是指“安全大檢查”,overhaul指的是“徹底檢修、改造”,比如:It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.(眾所周知,鐵路系統需要大檢修。)類似的說法還有safety inspection。

23日晚,溫州南站附近發生動車rear-end collision(追尾相撞)事故,造成多人死傷。動車一般稱為bullet train,因此車次都以D字開頭。實行ID-based ticket booking system(實名購票)。此次事故前,運行不久的high-speed rail(高鐵)也接連發生故障。

相關閱讀

動車“追尾”

“動車追尾”事故關鍵詞

高速鐵路 high-speed rail

“實名購票”怎么說

(中國日報網英語點津 Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn