亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

全院表決 floor vote

[ 2011-10-09 13:15]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美國國會參議院近日宣布推遲有關(guān)人民幣匯率法案的全院最終投票。人民幣匯率問題再次成為世人矚目的焦點話題。這并非美國國會首次發(fā)難人民幣匯率問題,每當美國經(jīng)濟不振、國內(nèi)不滿情緒上升時,一些人即將人民幣匯率作為攻擊的靶子,希望以此緩解國內(nèi)情緒。

請看新華社的報道:

Even if the measure passed a floor vote in the Senate, it needs to get approval from the House before it could reach the president for being signed into law.

即使該政策通過了美國參議院的全院表決,仍需得到眾議院通過,才能經(jīng)由總統(tǒng)簽字生效。

文中的floor vote就是指就某項法案在參議院會場投票表決,也稱為“全院表決”,或者“院會投票”,floor在這指的是full assembly(整個參議院,全體議員)。Floor還可以用來指議會的議員席;會議上的發(fā)言權(quán),比如:He asked the chairman for the floor. (他要求主席允許他發(fā)言。)類似的說法還有floor debate(會場辯論)、take the floor(在會議上發(fā)言;參加討論)。

奧巴馬指責(zé)中國currency manipulation(操縱貨幣),但并不支持制裁。美國參議院周一通過了對一項法案的procedural vote(程序性投票),該法案旨在向中國施壓,迫使其允許appreciation of the RMB(人民幣升值)。根據(jù)該法案,如果主要貿(mào)易伙伴的匯率被認為低估,美國將對其實施punitive tariffs(懲罰性關(guān)稅)。

相關(guān)閱讀

動員投票 get-out-the-vote

貨幣操縱國 currency manipulator

匯率“微調(diào)” rate fine-tuning

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn