亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

房產庫存 housing inventories

[ 2011-10-10 13:32]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

剛剛過去的“十一”黃金周,國內樓市感受到陣陣涼意。在房地產市場最熱的沿海一線大城市,這個黃金周的清冷顯得愈加明顯。北京、上海、廣州等地樓市成交量連日來均處于谷底狀態。隨著房產庫存不斷累積,樓市需求逐漸減少,有人認為房價拐點已近在眼前。

請看新華社的報道:

Experts expect China's skyrocketing home prices to gradually ease, as housing inventories have begun to pile up as a result of slumping transactions in the property market.

專家認為,隨著房地產市場成交量下降,房產庫存開始不斷累積,中國高昂的房價有望逐漸松動。

在上文的報道中,housing inventories指的就是“房產庫存”,inventory在這里的意思是“存貨”,例如:merchandise inventory(商品庫存)。由于政府出臺了一系列控制房價的措施,包括purchase limits(限購),higher down payments (提高首付比例)以及introduction of a property tax(引進房產稅),new homes(新房)和second-hand houses(二手房)成交量都在下降。

大量的房產庫存意味著housing vacancy rate(房屋空置率)的提高,同時也預示了房市的降溫。不管房價的turning point(拐點)是否就要來到,對于那些real estate speculator(炒房者)而言無異于一盆冷水。

相關閱讀

房產“加名稅”英文怎么說

驗房師 house inspector

物業稅 property tax

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn