當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
安徽一名有congenital abnormality(先天性畸形)的男嬰被誤診為死亡,并被送去火化,火化前才發現還活著,目前還在intensive care unit(重癥監護室)。
近日中央決定放開“單獨二胎”,消息一傳出,奶粉、玩具等maternal and child products
(母嬰產品)的股價一路走高。
十八屆三中全會重申要劃定ecological red line(生態保護紅線),實行資源有償使用(paid use of resources)制度和生態補償制度。
Urbanization(城鎮化)讓許多農民離開土地到城里工作,因此許多地現在無人耕作,為此政府開始制定政策鼓勵rural land transfer(農地流轉)。
“單位面積產量”就是unit area yield,提高單位面積產量是當前中國提高total grain output(糧食總產量)的主要方法。
上海首條24-hour suicide hotline(24小時自殺干預熱線)將正式升級,除了上海,還在北京、河南、河北、吉林、深圳五地同時開通。
Patient-doctor relationships是“醫患關系”,patient-doctor disputes就是“醫患糾紛”,也叫medical disputes。
北京四家藥店開始通過infant formula vending machine(嬰兒配方奶粉售貨機)售賣奶粉,但消費者還是傾向于去franchise store(專營店)買奶粉。
Damaging business reputation就是“損害商業信譽”,是指捏造并散布虛假事實、損害他人商業信譽和商品聲譽、給他人的權益造成重大損失的行為。
Criminal correction center就是“勞改所”。Court verdict(判決書)下了以后,罪犯就會被移交勞改所,如果在勞改所表現良好,可能有機會獲得probation(緩刑)。
北京市公布的高考改革方案(reform plan of the national college entrance examination)除調整英語和語文的總分(overall score/total points)以外,還表示英語將實行社會化考試。
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn