亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Little Fockers《拜見岳父大人3》精講之四

[ 2011-08-09 08:48]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:I'll tell you what, Gregor. I have a timeshare in town. Why don't we have the party there? Beautiful meadow. It'll be perfect.

凱文在城里擁有一套分時度假的住宅,并邀請格雷戈全家去那里給孩子們辦生日派對,遭到格雷戈的拒絕。“分時度假”在國外非常走俏,但在國內卻使不少人上當受騙?!胺謺r度假”是一種什么樣的理念呢?

分時度假-概述

所謂“分時度假”,就是有關機構或個人先與酒店或度假村簽訂協議,將客房使用權每年按周劃成52份,用鎖定且優惠的價格按份銷售給顧客,顧客擁有在一定的期限內(一般為20至40年)在這一住所每年住宿一周的權利,同時還享有轉讓、饋贈、繼承等系列權益以及對酒店其他服務設施的優惠使用權。當消費者購買了某一處住所后,通過交換系統可以交換到參加這一系統的世界其他地方同等酒店的使用權?!胺謺r度假”在20世紀60年代起源于法國,70年代被引入美國,之后開始在世界上很多國家流行。

Little Fockers《拜見岳父大人3》精講之四

分時度假-買賣交易

顧客購買了一個時段(即一周)的使用權后,即可每年在此享受一個星期的度假。同時,顧客還享有時段權益的轉讓、饋贈、繼承等系列權益,以及對公共配套設施的優惠使用權。顧客還可以用自己購買的時段,去“交換”同屬于一個交換服務網絡中的任何一家酒店或度假村的另一個時段,從而達到前往不同地方旅游住宿的目的。在一些發達國家,“分時度假”已成為普通人生活中旅游休閑的重要組成部分,但對于多數中國老百姓來說,這還是一個陌生的、甚至帶有誤解的概念。

目前世界上已有60多家“分時度假”集團,4500多個采用分時制度的度假村,分布在81個國家,來自124個國家的400多萬戶家庭購買了度假權,分時度假房產業已成為年營業額65億美元的全球產業。隨著越來越多的中國人旅游消費方式從“走馬觀花”步入“娛樂休閑”,中國巨大的“分時度假”消費市場潛力正日益突現。

分時度假-關注事件

一些假日俱樂部、旅游公司宣稱在全國各旅游景點發展了幾百家度假加盟酒店和度假村,假借“國際分時度假組織”之名,精心設置騙局,以“度假權益”、“度假所有權”、“產權式酒店”、“共管公寓”等形式,誘騙受害者簽訂格式合同,購買其5年至30年不等的“分時度假”房屋居住權證及度假酒店權益和會員卡。他們故意先履行小額合同或者部分履行合同,造成有實力的假象,在騙取眾多受害群眾的信任和投資后攜款逃之夭夭。

考考你

1. 好眼力,凱文。

2. 蘭迪,到底后院能不能準時清理好?

3. 我的工作好到連日本人都佩服!

4. 看著,我不是什么專業駕駛,蘭迪,我也能開這破挖土機。

Little Fockers《拜見岳父大人3》精講之三參考答案

1. There he is! The engaged guy!

2. I don't know. I'm still trying to make sense of it myself.

3. We always need extra hands.

4. I'm gonna put in a good word for you.

精彩對白:I'll tell you what, Gregor. I have a timeshare in town. Why don't we have the party there? Beautiful meadow. It'll be perfect.

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網英語點津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn