亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

雙幣卡 dual-currency cards

[ 2010-06-04 14:29]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

習慣于持帶VISA標識的雙幣種信用卡在海外刷卡的消費者可有麻煩了。VISA國際組織近日要求其全球會員銀行受理帶VISA標識的雙幣種信用卡時,不得走中國銀聯的清算通道。但中國銀聯表示,VISA無權單方面限制持卡人的用卡渠道。

請看新華社的報道:

Meanwhile, Visa banned the use of dual-currency cards that sports a Visa logo on UnionPay network overseas from August 1 ostensibly for data safety issues. Visa was not available for comment Tuesday.

與此同時,Visa以數據安全問題為借口,宣布從8月1日起禁止帶Visa標識的雙幣卡在海外刷卡時走中國銀聯清算通道。Visa方面本周二并未對此做出評論。

文中的dual-currency card就是指“雙幣卡”,既可以用人民幣,也可以用外幣進行結算。由于印有China Unionpay(中國銀聯)和Visa國際卡組織的兩個標識,因此也被稱為“雙標識卡”。我們平時所熟悉的Visa和Mastercard都屬于國際卡組織。值得一提的是,上述三個卡組織中,只有中國銀聯在境外結算時不收取貨幣轉換結算費。

如今很多年輕人都成為刷卡一族。喜歡網上購物的朋友一定很熟悉third-party payment platform(第三方支付平臺),比如Alipay(支付寶)。在國外網上買東西時需要用到paypal(貝寶,在線支付提供商)。在商店購物刷卡時要使用POS機(point of sales,銷售點終端機),取錢更離不開ATM機(automatic teller machine,自動柜員機)。

相關閱讀

點鈔費 counting fee

各種“支付形式”的英文表達

人民幣“跨境結算” cross-border settlement

貨幣互換

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn