在順利完成簽署、換文等程序后,《海峽兩岸經濟合作框架協議》近日正式生效。這標志著兩岸經濟關系由此站上新的起點,跨入了互利雙贏、合作發展的“ECFA新時代”。
請看《中國日報》的報道:
The Economic Cooperation Framework Agreement (ECFA), signed in late June, is seen as the most sweeping agreement between the mainland and the island to deepen cooperation between financial organizations and to reduce tariffs and commercial barriers.
6月末簽署的《海峽兩岸經濟合作框架協議(ECFA)》被看作是海峽兩岸簽署的對深化經濟組織合作、減少關稅和商業壁壘影響最深遠的協議。
文中的Economic Cooperation Framework Agreement就是指“海峽兩岸經濟合作框架協議”,簡稱為ECFA,是屬于兩岸特殊性質的經濟合作協議,雙方本著世界貿易組織(WTO)基本原則,考慮雙方的經濟條件,逐步減少或消除彼此間的貿易和投資障礙,創造公平的貿易與投資環境;通過簽署本協議),進一步增進雙方的貿易與投資關系,建立有利于兩岸經濟繁榮與發展的合作機制;只規范兩岸經濟合作事項,不涉及主權或政治問題。
Framework在這里指“構架、框架”,也可以指體系的“結構、機制”,類似的說法還有United Nations Framework Convention on Climate Change(聯合國氣候變化框架公約)。
我們平時說的“海峽兩岸”常用cross-Straits來表示,比如該框架協議的簽署有利于cross-Straits economic cooperation(兩岸經濟合作),而且可以創造win-win situation(雙贏局面)。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞