亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

什么是“熟年離婚”?

[ 2011-05-19 09:05]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

加州前州長(zhǎng)施瓦辛格近日宣布與妻子分居。這是自去年以來,第三位傳出離婚消息的美國(guó)政壇明星人物。在去年1月,美國(guó)民主黨前副總統(tǒng)候選人愛德華茲與其61歲的妻子分居,接著,結(jié)婚40年的前副總統(tǒng)戈?duì)柵c妻子發(fā)表分手聲明。婚姻有三年之癢、七年之癢的說法,但如今選擇黃昏散的白發(fā)伉儷日益增多,這一現(xiàn)象被人稱為“熟年離婚”。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

An inconvenient truth about late-life divorce: The separation after 40 years of Al Gore and his wife Tipper reflects an increasing trend for splitting up in old age — but is it such a bad thing?

有關(guān)“熟年離婚”難以忽視的真相:阿爾?戈?duì)柡推拮拥夔暝诮Y(jié)婚40年后宣布離婚,這反映出熟年離婚呈上升趨勢(shì),但這事兒真有那么糟糕嗎?

文中的late-life divorce就是指“熟年離婚”,也稱為“銀發(fā)離婚”。“熟年離婚”一詞來自日本,日語為jukunen rikon,指子女剛剛成人、正在步入老年的夫妻離婚現(xiàn)象。“熟年”指年齡介于45歲至64歲之間的群體。他們勇于追求新鮮時(shí)尚,但又面臨工作、退休、身體健康、家庭婚姻等問題或危機(jī),因此是老年人中離婚率最高的群體。

據(jù)統(tǒng)計(jì),post-40 divorce(40歲以上離婚)的人群,甚至是sixty-somethings divorce(60多歲的離婚人群)呈增長(zhǎng)趨勢(shì)。另外,還有些人在“熟年”之后又遇到心上人,這就稱為late-life love(黃昏戀)。

相關(guān)閱讀

離婚協(xié)議書 divorce settlement

婚外生育 give birth out of wedlock

婚外情 extramarital affair

“裸婚”英語怎么說

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn