亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

就業歧視 employment discrimination

[ 2011-06-20 14:05]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

又到了畢業季,北京各大高校的學生又開始為就業奔忙。由于北京今年的留京指標縮減到去年的三分之一,大學畢業生要留京比往年更加困難。北京當局表示將采取行動增加就業機會,打擊就業歧視行為。

請看《中國日報》的報道:

Beijing will launch a series of measures to increase employment opportunities for this year's college graduates and to fight any illegal job agencies and employment discrimination.

北京將采取一系列措施為應屆大學畢業生增加就業機會,同時打擊一切非法職業介紹機構和就業歧視。

上文的employment discrimination就是“就業歧視”,多涉及gender discrimination(性別歧視)、age discrimination(年齡歧視)、place discrimination(地域歧視)等。

為促進就業,北京當局表示將打擊就業歧視,同時也鼓勵大學畢業生set up their own businesses(自主創業),或去做village officials(村官)。

北京今年的大學畢業生面臨的另一大難題就是permanent residency permit(戶口)。為了減輕北京的population pressure(人口壓力),今年北京發放給non-Beijing native graduates(非京籍畢業生)的戶口指標一下子縮減到去年的三分之一。

相關閱讀

散伙飯 farewell dinner party

就業預警機制 job alert system

什么是“凈就業前景指數”

被增長 being increased

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn