亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

無煙環境 smoke-free environment

[ 2010-01-19 14:25]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

為了保護人們免受二手煙的侵害,近日,天津、重慶、沈陽、哈爾濱、南昌、蘭州、深圳等七座城市的副市長在“無煙環境促進項目”啟動會上公開承諾:制定、修改地方“室內公共場所和工作場所禁止吸煙”法規,推動《煙草控制框架公約》履約進程,確保醫療、教育機構、行政辦公場所、公共交通工具及室內等候室、售票廳等實現百分之百無煙環境。

請看《中國日報》的報道:

無煙環境 smoke-free environment

“This project would create strict legislation to guarantee 100-percent smoke-free public venues and workplaces and figure out a feasible and forceful working mechanism to enforce the smoking ban,” said Wang Yu, director of China CDC at the project launch Friday.

周五在該項目的啟動會上,中國疾病預防控制中心主任王宇說:“這一項目將制定嚴格法規,保證在公共場合和工作場所實現百分之百無煙,并制定出一個可行、有力的工作機制來保證禁煙令的實施。”

“Only with the support of the pilot cities’ municipal governments and legislatures can the people there finally enjoy smoke-free environments,” he noted.

他指出:“只有在試點城市政府以及法規的支持下,人們才能最終享受到無煙環境。”

在上面的報道中,smoke-free environment就是“無煙環境”。我們在有些公共場所可以看到NO SMOKING的牌子,這類場所就屬于no-smoking area(無煙區)。不過,smoke-free也不一定跟吸煙有關,例如smoke-free chicken wings(無煙雞翅)就是用無煙的方式烤出的雞翅,沒有煙熏味。這里的后綴free表示“無……的”,“免除……的”。例如:disease-free(無病的),duty-free(免稅的),worry-free(無憂無慮的)。

中國是big country in tobacco production and consumption(煙草大國),約有3億smoker(煙民),其中有些還是heavy smoker(重煙民)或chain smoker,smoking addiction(煙癮)大到無法自拔。這些煙民不但嚴重危害了自身健康,還對被動吸second-hand smoke(二手煙)的人的身體造成了危害,為此建立smoke-free environment(無煙環境)變得非常重要。現在還有World No-Tobacco Day(世界無煙日),號召人們遠離煙草,珍愛生命。08年北京政府就曾承諾要實現smoke-free Olympics(無煙奧運)。

相關閱讀

餐館、網吧暫未“全面禁煙”

借火搭訕 smirting

零排放車輛 zero-emission vehicle

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn