亚洲色怡人综合网站,国产性夜夜春夜夜爽,久久97AV综合,国产色视频一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中國日報網英語點津新聞熱詞,密切關注國內外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

什么是“橡皮蛋”

2012-02-16 10:32
Rubber eggs就是指“橡皮蛋”,即雞蛋煮熟后egg yolk(蛋黃)堅實且有彈性似rubber ball(橡皮球)。

削減中美“信任赤字”

2012-02-15 11:13
Trust deficit就是指“信任赤字”,deficit就是指“赤字,不足額”,例如fiscal deficit(財政赤字),trade deficit(貿易逆差;貿易赤字)。

城市病 urban diseases

2012-02-14 13:43
Urban diseases就是指“城市病”,是指人口過于向大城市集中而引起的一系列社會問題,表現在:urban planning(城市規劃)和建設盲目向周邊攤大餅式的擴延,大量耕地被占,使人地矛盾更尖銳。

“休假式治療”走紅網絡

2012-02-13 13:55
最近,一個名為“休假式治療”的新詞在中華大地飄然降臨并異軍突起,變成了2012年年初爆紅網絡的流行語。

“禮品回收”生意紅火

2012-02-10 15:09
Gift-recycling就是指“禮品回收”,早在幾年前,禮品回收行業就悄然興起了。

鷹爸 eagle dad

2012-02-09 10:38
Eagle dad就是指“鷹爸”,其教育理念是:當幼鷹長到足夠大的時候,鷹媽媽就會狠心地把幼鷹趕下山崖,幼鷹往谷底墜下時,拼命地拍打翅膀,趁此掌握了基本的本領——飛翔。

“鎘污染”折射“環境事故”

2012-02-08 11:13
Environmental accidents就是指“環境事故”,cadmium pollution就是指“鎘污染”。

麥當勞陷“粉紅肉渣”門

2012-02-07 11:11
Pink slime就是指“粉紅肉渣”,是指meat processing(肉品加工)中剩余牛肉攪成的muddy flesh(肉泥),由于肉品中含有很多牛頭、牛皮等含菌成分,要經過disinfection(消毒)以后才成烹制成漢堡肉餅。

春節“節日病”

2012-02-02 14:08
春節是一個舉家團聚的歡慶日子。但節日里的過度吃喝玩樂會導致一些“節日病”的發生,如突發心臟病、因燃放煙花受傷、暴飲暴食導致的消化不良、腸胃疾病等等,更有甚者,還會引起死亡。

首個“民間智庫”注冊

2012-01-19 16:08
Private think thank就是指“民間智庫”,指的是一種非政府的社會組織,可以通過自己的第三方調查、客觀中立的報告為政府決策提供很好的參考意見。

你是春節“恐歸族”嗎?

2012-01-18 10:19
Home-fear group就是指“恐歸族”,是對在外地工作,年末不愿意回家過春節的人的稱呼。

“互聯網普及率”上升

2012-01-17 14:01
Internet penetration rate就是指“互聯網普及率”,penetration rate就是指“滲透率”,例如telephone penetration rate(電話普及率)、Market penetration rate(市場滲透率)。

亂收費 illegal charges

2012-01-16 10:41
Illegal charges就是指“亂收費”,即某些機構、部門、人員以不符合正式法律、法規的名目進行accumulate wealth by unfair means(斂財)的行為。

2011外媒十大熱詞盤點

2012-01-12 17:40
新年伊始,英語點津特別為您奉上2011年國際媒體十大熱詞盤點,和您一起回味2011年國際舞臺上的風云人物和熱點事件。

干細胞療法 stem cell treatment

2012-01-12 13:49
Stem cell treatment就是指“干細胞療法”,stem cell就是指“干細胞”,是一類具有self-renewing(自我復制能力)的multipotent cells(多潛能細胞)。

Created in China 中國創造

2012-01-11 14:38
Created in China就是指“中國創造”。如今“中國創造”作為一個嶄新的詞匯,已經漸漸的代替made in China(中國制造)而被世界廣泛認知。

立法保護“動物福利”

2012-01-09 11:21
Animal welfare就是指“動物福利”,一般指動物(尤其是受人類控制的)不應受到不必要的痛苦,即使是供人用作食物、工作工具、友伴或研究需要。

體重指數 body mass index

2012-01-06 10:11
Body mass index (BMI)就是指“身體質量指數”,簡稱“體重指數”,mass就是指“質量”。

領事保護 consular protection

2012-01-05 09:27
Consular protection就是指“領事保護”,consular就是指“領事的;行使領事職權的”,如consular relations(領事關系)、consular intercourse(領事交往)等。

“網上訂票系統”間歇癱瘓

2012-01-04 10:55
Online booking system就是指“網上訂票系統”,鐵道部表示在2011年年底前所有列車都將實現online purchasing(網上購票)。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US